情综合婷婷色五月蜜桃

EN
www.dcsz.com.cn

官网科普: 浴びる和浴びせる的区别是什么,哪个是他动词,用法分别是什么?

来源:
字号:默认 超大 | 打印 |

浴びる和浴びせる的区别是什么,哪个是他动词,用法分别是什么?

学日语的时候,是不是一碰到长得像的词就头大?比如 「浴びる」和「浴びせる」,感觉就差两个假名,意思是不是差不多?结果一用就错!别急,这种混淆太常见了,今天咱们就用最直白的方式,把这对“双胞胎”拆开揉碎了讲清楚,保证你读完再也不迷糊。?

一、一句话抓住核心:动作的“方向”完全不同

咱们先来个快问快答,直接点出最核心的区别:
  • 浴びる (abiru):这个动作是 “自己承受、自己淋到”? 。可以想象成水、光、视线或者别人的批评、赞美,朝着你自己泼过来/照射过来,而你是接受的那一方。它的重点是 “承受、沐浴在…中”
  • 浴びせる (abiseru):这个动作是 “朝着别人泼洒、施加”? 。你把水、话语(通常是坏话)、攻击等东西,朝着别人扔过去/说过去。它的重点是 “(将…)倾泻给(别人)”
看出门道了吗?关键就在动作的方向上!「浴びる」是内向的,指向自己;「浴びせる」是外向的,指向他人。? 记住这个感觉,就成功了一大半。

二、深度拆解「浴びる」:承受与沐浴

好,咱们先看「浴びる」。这个词你用中文的“淋浴”来联想就特别贴切。 1. 基本含义: 核心就是 “(大量地)承受、沐浴在…之中”。这个“大量地”很关键,表示不是一点点,而是覆盖性的、全身心感受到的。 2. 常见搭配与地道例句:
  • 物理上的:
    • シャワーを浴びる。 (冲淋浴。) — 这是最经典的例子,水从你头上淋下来。
    • 太阳の光を浴びる。 (沐浴阳光。) — 阳光洒在你身上。
    • ほこりを浴びる。 (沾满灰尘。/蒙尘。) — 被灰尘覆盖。
  • 抽象意义上的:
    • 拍手を浴びる。 (沐浴在掌声中。) — 接受大家的掌声。
    • 非难を浴びる。 (受到谴责。) — 被批评声包围。
    • 注目を浴びる。 (备受瞩目。) — 成为关注的焦点。
3. 语法要点:
  • 它是一个 自动词(不及物动词)。虽然前面有“を”,但这个“を”是表示移动或覆盖经过的场所,不是直接宾语。你可以把它理解为“把…作为对象来承受”。
  • 它的主语是 承受动作的人或物。比如“はシャワーを浴びる”(冲澡)。
简单说,「浴びる」就是“我被…浇了一身/笼罩了”的感觉。? ?

浴びる和浴びせる的区别


叁、彻底搞懂「浴びせる」:倾泻与施加

接下来是它的“兄弟”「浴びせる」。感觉上就“凶”一点,是主动出击。 1. 基本含义: 核心是 “(把大量的东西)泼向、倾泻给(对方)”。带有一种强烈的、甚至是攻击性的意味。 2. 常见搭配与地道例句:
  • 物理上的(相对少用):
    • 敌に水を浴びせる。 (往敌人身上泼水。) — 强调“朝着敌人”这个方向。
  • 抽象意义上的(更常用):
    • 相手に悪口を浴びせる。 (对对方破口大骂。) — 把难听的话像水一样泼过去。
    • 质问を浴びせる。 (连珠炮似地提问。) — 问题一个接一个地抛向对方。
    • 非难を浴びせる。 ((对别人)大肆谴责。) — 注意!? 这里和「浴びる」形成鲜明对比:「非难を浴びる」是“我挨骂”;「(人に)非难を浴びせる」是“我骂别人/别人骂别人”。
3. 语法要点:
  • 它是一个 他动词(及物动词)。前面的“を”是实实在在的宾语(泼洒的东西),后面通常用“に”表示泼洒的对象(朝着谁)。
  • 它的主语是 主动发出动作的人。比如“は私に冷たい视线を浴びせた”(向我投来冰冷的视线)。
「浴びせる」就是“我把…泼你一身”的感觉,对象(に)非常重要!? ?

四、实战对比:别再掉进这两个坑!

咱们用几个最容易错的场景来对比一下,印象更深刻。 场景一:下雨/泼水
  • ? 誤:雨を浴びせる。 (除非你想说“把雨泼向别人”,这不合常理。)
  • ? 正:雨に浴びる。 / 雨を浴びる。 (淋雨。) — 这里的“雨”是你承受的自然现象。
场景二:挨骂/骂人 (重点!)
  • Aさんは上司からひどい非难を浴びた。 (A被上司狠狠批评了。) — A是承受者。
  • 上司はAさんにひどい非难を浴びせた。 (上司把A狠狠批评了一顿。) — 上司是施加者。
场景叁:成为焦点
  • 彼女はいつも周囲の注目を浴びている。 (她总是吸引周围的目光。) — 她是被关注的中心。
  • (几乎不会说“注目を浴びせる”,因为“关注”通常不是一种主动“泼洒”的攻击行为。)
看出规律了吗?「浴びる」的主角是“受害者/承受者”;「浴びせる」的主角是“加害者/施加者”。判断用哪个,先想想这句话里,谁在主动“泼洒”,谁在被动“承受”

五、我的学习心得与给你的建议

说实在的,我刚学的时候也老混。后来我发现,死记硬背解释不如找“感觉锚点”。 我的方法是:把「浴びる」和“淋浴(蝉丑辞飞别谤)”绑定。你想啊,淋浴的水是不是从上面下来,你站着“承受”它?这个意象非常强。把「浴びせる」和“用水枪滋别人”绑定。想象你拿着水枪,主动“滋向”你的朋友。

浴びる和浴びせる的区别

遇到句子时,先在脑子里过一遍这个画面:“这是谁在滋水(施加)?还是谁在乖乖站着被淋(承受)?” 基本上就不会错了。 最后,语言是活的,多在例句和文章里感受它们。看到「浴びる」就想想“享受/承受”的感觉,看到「浴びせる」就想想“攻击/倾泻”的感觉。分清了这个动作的“方向性”,你就彻底拿下这两个词了。 多读,多用,这种感觉会越来越清晰。加油!?

浴びる和浴びせる的区别

? 曹淑平记者 刘薇 摄
? 《偷偷在线观看免费高清电视剧大全234》6月20日13时46分,中国东航MU243航班搭载273名旅客从上海浦东国际机场启程,飞赴意大利米兰马尔彭萨国际机场,上海—米兰直飞航线正式首航。
浴びる和浴びせる的区别是什么,哪个是他动词,用法分别是什么?图片
? 妈妈がだけの母さん怎么唱3、防守经验尚浅。卡特-布莱恩特在防守端侵略性十足,但这也是一把双刃剑。他的防守判断还不够好,容易吃晃赔上犯规,场均犯规次数换算成36分钟有3.8次,可能会大大限制其在关键时刻的上场时间。
? 李 生记者 田行军 摄
? 《奥奥奥.51痴痴.颁翱惭》在这种背景下,目前巴萨队中真正“非卖品”的球员不多,只有亚马尔、库巴西和佩德里这类少数球员是明确不会被出售的。而像赫拉德-马丁和费兰-托雷斯这类主帅弗里克看重的球员,俱乐部也不会主动出售,但对于主动寻求转会的球员,巴萨也会听取报价。目前来看,市场还很平静,但预计随着转会窗开启,一切都会启动。
? 浇灌的日常梨梨叠驰能不能不考试特朗普移动网站声称,这一套餐“拥有与三大美国全国性手机服务商相同的覆盖率”,且提供“设于美国的客户服务中心”。不过,当媒体致电其客服时,对方以“安全理由”为由,拒绝透露客服中心具体地址。
? 小骚狗身体开发度调查问卷而针对是否决定打击伊朗的问题,特朗普说“我给他们一段时间,我认为最多两周”。他补充说,此举的目的是“看看人们是否会恢复理智”。当被问及是否需要地面部队来打击伊朗时,特朗普回答说:“我不打算谈地面部队,因为你最不想做的就是派遣地面部队。”
扫一扫在手机打开当前页